Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Portugees - selam ben turkiyeden msj atiyorum siz birgece...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
selam ben turkiyeden msj atiyorum siz birgece...
Text
Submitted by
cri.gabi
Source language: Turks
selam ben turkiyeden msj atiyorum siz
birgece beni aradiniz kimsiniz ben savas
ergun taniyomusunuz beni
Title
Olá! Estou deixando uma mensagem da Turquia.
Translation
Portugees
Translated by
Borges
Target language: Portugees
Olá! Estou a deixar uma mensagem da Turquia. Tu tentaste contactar-me uma noite. Quem és tu? Eu sou Savas Ergun. Conhece-me?
Remarks about the translation
"Tu tentaste contactar-me uma noite." poderia ser "Tu ligaste-me uma noite." mas como o texto parece ser email provavelmente não se trata de resposta a um telefonema.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Borges
- 3 August 2007 11:02