ترجمه - ترکی-پرتغالی - selam ben turkiyeden msj atiyorum siz birgece...موقعیت کنونی ترجمه
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | selam ben turkiyeden msj atiyorum siz birgece... | | زبان مبداء: ترکی
selam ben turkiyeden msj atiyorum siz birgece beni aradiniz kimsiniz ben savas ergun taniyomusunuz beni |
|
| Olá! Estou deixando uma mensagem da Turquia. | ترجمهپرتغالی Borges ترجمه شده توسط | زبان مقصد: پرتغالی
Olá! Estou a deixar uma mensagem da Turquia. Tu tentaste contactar-me uma noite. Quem és tu? Eu sou Savas Ergun. Conhece-me? | | "Tu tentaste contactar-me uma noite." poderia ser "Tu ligaste-me uma noite." mas como o texto parece ser email provavelmente não se trata de resposta a um telefonema. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Borges - 3 آگوست 2007 11:02
|