Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italiaans-Romeens - sei libero oggi pomeriggio? ci possiamo vedere...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Title
sei libero oggi pomeriggio? ci possiamo vedere...
Text
Submitted by
mirkpagl
Source language: Italiaans
sei libero oggi pomeriggio? ci possiamo vedere verso le 19 di questa sera sotto casa tua che dobbiamo parlare dei nostri affari?
ciao
Title
Eşti liber azi după-amiază?Ne putem vedea...
Translation
Romeens
Translated by
Freya
Target language: Romeens
Eşti liber azi după-amiază? Ne putem vedea pe la 19 acasă la tine? Trebuie să vorbim despre problemele noastre. Pa!
Laaste geakkrediteerde redigering deur
iepurica
- 21 August 2007 06:30
Last messages
Author
Message
17 August 2007 17:31
Vesna
Number of messages: 12
"Ciao" dovrebbe esser tradotto con "Pa" no?