Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Engels - Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynEngelsItaliaans

Category Expression

Title
Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!
Text
Submitted by dramati
Source language: Latyn

Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!
Remarks about the translation
american english please

Title
Whatever you do, may you do it ...
Translation
Engels

Translated by Edelvang
Target language: Engels

Whatever you do, may you do it wisely, and think of the end.
Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 28 October 2007 00:08





Last messages

Author
Message

27 October 2007 20:08

kafetzou
Number of messages: 7963
"Think of the end" sounds like you're talking about death in English - I don't know if it has this double meaning in Latin. Otherwise, maybe it would be better to say "think of the outcome".

P.S. I changed "well (or prudently)" to "wisely".

27 October 2007 22:10

Edelvang
Number of messages: 4
I understand "finem" as an apocalyptical warning, but I don't know the origin of the latin proverb. It certainly has the double meaning in Latin though.
"Think of the outcome" is by my opinion without support in the latin phrase.
"Wisely" is better than "well".... But prudentia is difficult to translate.

28 October 2007 00:08

kafetzou
Number of messages: 7963
OK; I will leave it as it is now. Thanks for the clarification.