Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Romeens - Cu cine te-ai măritat?

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RomeensItaliaans

This translation request is "Meaning only".
Title
Cu cine te-ai măritat?
Text to be translated
Submitted by alfaternum
Source language: Romeens

Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era inăuntru şi nu am avut bani de telefon. Cu Şerban am terminat, te pup
Remarks about the translation
messaggio sms

Laaste geredigeer deur iepurica - 12 December 2007 15:37





Last messages

Author
Message

5 December 2007 13:04

miyabi
Number of messages: 98
Nu pot să înţeleg cine scrie asemenea sms-uri şi le trimite aiurea.

The text should have been (at least this is what I understood from it): "Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era înăuntru şi nu am avut bani pe telefon. Cu Şerban am terminat. Te pup."

And it still doesn't make a lot of sense...

12 December 2007 21:00

iepurica
Number of messages: 2102
Can be also "nu am avut bani de telefon ca Åžerban. Am terminat, te pup"
Guys, you have to understand that this kind of sms messages, without the right punctuation, written with so many grammar mistakes and shortnesses, sometimes don't make sense and they are difficult to translate even for the Romanian speakers!!!!!