Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 20820 - 20801 نتایج
<< قبلی••••• 541 •••• 941 ••• 1021 •• 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 •• 1061 ••• 1141 •••• 1541 ••••• 3541 ••••••بعدی >>
39
زبان مبداء
سوئدی Svamparna blev plockade, tillagade samt uppätna
Svamparna blev plockade, tillagade samt uppätna

ترجمه های کامل
لاتین Fungi collecti, praeparati atque esi sunt
36
زبان مبداء
انگلیسی it's the first day of the rest of your life
it's the first day of the rest of your life

ترجمه های کامل
لاتین Ecce prima dies reliquae vitae tuae
17
زبان مبداء
پرتغالی Boa tarde meu amado
Boa tarde meu amado

ترجمه های کامل
ایتالیایی Buona sera amore mio.
8
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلمانی Öffne dich!
Öffne dich!
Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen.

ترجمه های کامل
روسی Открой себя!
لهستانی Otwórz siÄ™!
هلندی Wordt geopend !
ترکی Kendini aç.
پرتغالی Abre-te!
ایتالیایی Apriti
اکراینی Відкрий себе!
یونانی Κατά Μάρκον 7,34: Άνοιξε!
55
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...
TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas yavas yatarim artik

ترجمه های کامل
انگلیسی film
عربی فيلم
73
24زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.24
ترکی HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...
HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS ASAN EDER ISTEYINCE BIR MURADI LAHZADA IHSAN EDER
:)

ترجمه های کامل
انگلیسی when Allah shows up...
عربی عندما تظهر قدرة الله
67
زبان مبداء
پرتغالی برزیل "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.

ترجمه های کامل
انگلیسی "Be always happy" "Live each day as ...
فرانسوی "Être toujours heureux" "Vivre chaque jour
لاتین "Felix semper es"
عربی "كن دائما سعداء"
ایتالیایی "Essere sempre felici" "Viva ogni giorno...
338
زبان مبداء
انگلیسی Oh MAN.....love that additional guitar and parts...
Oh MAN.....love that additional guitar and parts of your "sass"
couldn´t be any better. I like how you start it out, all cocky and
yeah, yeah, they all say that....if I had a wish, it´d be for more of
that throughout.....so I don´t blush so much.....oh, lordy, am
blushing AGAIN! HAHAHAHAHAHA!

Ken, I´m SO delighted you´re doing this!!! Now can you come up with
more ´KING OF SWAGGER´???

ترجمه های کامل
دانمارکی Ã…h mand....elsker den tilføjede guitar og dele.....
روسی О БОЖЕ..... обожаю эту дополнительную гитару...
عربی يا رجل... احببت القيثارة الاضافية
387
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
پرتغالی Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

ترجمه های کامل
ایتالیایی Chi sono????
عربی من انا؟؟؟ انا انسان لديه الرغبة القوية للانتصار في الحياة
395
زبان مبداء
پرتغالی Eu sou muito rebelde,amiga,simpatica. Eu gosto...
Eu sou muito rebelde,amiga,simpatica.
Eu gosto de pregar partidas, ir ao cinema com os meus amigos,gosto de ir a concertos, jogar as escondidas,ouvir musica,tar no computador,ir a internet,mandar sms,tar com os meus amigos e tar com a minha familia.
Eu tenho 12 anos sou morena,tenho olhos castanhos,tenho um lindo cabelo castanho muito escuro,sou uma rapariga normal.
As minhas cores preferidas são o preto,rosa,azul,verde e branco.

Beijinhos
N. I. A.
Eu quero o françes da França
Female name abbrev. /pias 090304.

ترجمه های کامل
فرانسوی Je suis très rebelle, amicale, sympathique. J’aime...
عربی أنا جدُّ متمردّه، حميمية،لطيفة. أحبُّ ...
381
زبان مبداء
پرتغالی Olá ! É muito difícil falar com você, já que...
Olá !

É muito difícil falar com você, já que não conseguimos nos entender.... Sou brasileira como sabe, moro no Rio de Janeio, e aqui é maravilhoso, como é morar na Arábia ? Você gosta ? Aqui nossa cultura é bem livre e diversificada. Cada um faz o que quer, se diverte como pode, tem a religião que deseja...
Tenho 25 anos e sou estudante de Direito, foi bastante difícil achar este tradutor de indiomas, mas espero que esteja me compreendedo bem.
Feliz Ano novo !!!

ترجمه های کامل
عربی مرحبا! من الصعب دا التحدث معك وذلك...
2400
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
رومانیایی Dolman MiÅ£os ÃŽntors pe Dos 3
- Fără-ndoială, voinice, ascunde-te. Numai că, trebuie să-ţi amintesc, asta e ultima oară. Şi la mine învoiala-i învoiala; dacă te găsesc şi de astă dată, eşti un om mort. Şi, cum să-ţi spun, mi-ar părea rău să te dau pe mîna gîdelui, căci ai început să-mi fii simpatic. Dar şi la faima mea de vrăjitor, ca să nu mai vorbesc de jumătatea de împărăţie făgăduită, ţin foarte mult. Aşa că, n-am ce-ţi face, vorba ceea: milă mi-i de tine, dar de mine mi se rupe inima.

Dolman Miţos Întors pe Dos porni pentru ultima oară să se ascundă. De astă dată însă fără prea mare tragere de inimă căci începuse să-i fie teamă. Şi pe cînd se prefăcea, în sobol, in nevăstuică şi în iepure, se tot gîndea: "Cu împăratul acesta e ceva necurat la mijloc. Cum de mă găseşte el oricît de departe fug şi în orice mă prefac? Doar şi eu sînt năzdrăvan, fecior de zînă. Hei, de-ar trăi mama mea, ştiu bine că ar avea cine să mă ajute. Acum însă ce mă fac? Să fug iar şi să mă ascund? Degeaba, hoţomanul de împărat o să mă găsească şi o să mă scurteze imediat". Între timp ajunse într-o pădurice. Luîndu-şi chipul de om, se aşeză pe o buturugă ca să se mai odihnească. Stînd el aşa, se pomeni zicînd cu voce tare:

- Sărăcuţ de maica mea, ce să fac? Încotro să apuc?

lmediat după ce rosti aceste cuvinte, în jurul lui se lăsă o ceaţă deasă, albă, iar din mijlocul ei se desprinse, plutind o făptură gingaşă, pe faţa căreia se citea o neasemuită bIîndeţe. Dolman o recunoscu pe mama sa. Zîna grăi:

- Am venit să te ajut, dragul mamei, findcă ţi-am auzit chemarea şi am înţeles că eşti la grea încercare. Află că împăratul cu care ai făcut tu prinsoarea ca să te ascunzi are o carte fermecată, în care stă scris tot ce vrea el să afle. Iată de ce te-a găsit de fiecare dată: cartea i-a spus. De ochiul nevăzut al acelei cărţi, cu greu poate scăpa cineva. Trebuie să faci o vrajă care să întreacă puterea cărţii fermecate. Asemenea vrăji poate face pe pămînt numai Pasărea Măiastră, numită şi Pasarea Nagai. Ea se află peste nouă mări şi nouă ţări, locuind într-un stejar ale cărui rădăcini ajung pînă-n miezul pămîntului şi ale cărui ramuri se înalţă pînă la cer. Du-te la ea şi roag-o să-ţi dea o mînă de ajutor.

Cum zise acestea, zîna pieri de parcă n-ar fi fost, lăsînd în inima voinicului un mare alean, că n-o putuse atinge, că nu putuse să-şi culce capul în poala ei, ca în vremea cînd era copil.

Ştia însă, acum, ce avea de făcut.

Se prefăcu iar în iepure sur, alergă într-un suflet pînă la stejarul de peste nouă mări şi nouă ţări, se dete de trei ori peste cap şi se făcu ac, ascunzîndu-se sub scoarţa stejarului.

Într-un tîrziu sosi şi Pasărea Măiastră. Ea zise:

- Dolmane voinice, stiu că eşti ascuns în scoarţa stejarului. Cunosc toată povestea ta. Ai venit la mine după ajutor; ţi-I voi da cu dragă inimă.

Aş vrea însă, mai înainte de toate, să văd cum arăţi. Ieşi, dară, de-acolo şi fă-te iar om!

Dolman Miţos făcu precum i se spuse. Nu-şi mai putea lua Nagai ochii de la el, aşa de tare-i plăcu.

ترجمه های کامل
فاروئی Lodni Rangamøttulin 3
194
زبان مبداء
انگلیسی [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

ترجمه های کامل
بلغاری [4] [b]БЕЗ ИЗОЛИРАНИ/ЕДИНИЧНИ ...
فرانسوی [4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...
ایتالیایی [4][b] Nessuna parola singola o ...
سوئدی [4] [b] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ...
یونانی [4] [b] KAMIA MONH Η ΑΠΟΜΟΝΩΜΕΝΗ ΛΕΞΗ
لهستانی [4][b] Å»ADNYCH POJEDYNCZYCH SŁÓW ANI WYRAÅ»EŃ...
صربی [4] [b] BEZ SAMOSTALNIH ILI IZDVOJENIH REÄŒI[b/]
آلمانی [4][b]KEINE EINZELNEN ODER ISOLIERTEN WÖRTER[
رومانیایی [4][b]FÄ‚RÄ‚ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE [/b].
اسپانیولی [4] [b] NO PALABRAS SUELTAS...
دانمارکی [4] [b] INGEN ENKELTE ELLER
پرتغالی [4][b]NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS[/b]
نروژی [4] [b] INGEN ENKELTE ELLER
ترکی TEK VEYA AYRI KELÄ°ME
اکراینی ЖОДНИХ ОКРЕМИХ СЛІВ І СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ.
روسی [4] [b] НИКАКОГО ОДНОГО ИЛИ ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ [/b].
هلندی [4] [b]GEEN LOSSTAANDE WOORDEN OF ...
عبری אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות
کاتالان NO S'ACCEPTEN PARAULES AÏLLADES
فنلاندی [4] [b] EI YKSITTÄISIÄ TAI ERILLISIÄ SANOJA[/b].
لیتوانیایی JOKIŲ PASKIRŲ ŽODŽIŲ
فارسی عدم پذیرش کلمات منفرد Ùˆ مجزا
عربی لا كلمات منفردة
کرواتی [4] [b]NEMA POJEDINAÄŒNIH ILI ...
چکی NE JEDNOTLIVA' ANI IZOLOVANA SLOVA
اسلواکیایی [4] [b] Nie jednotlivo alebo izolovane
175
زبان مبداء
ترکی merhabalar. ben türküm. sizden bana dilinizi...
merhabalar. ben türküm. sizden bana dilinizi öğrenme konusunda yardımcı olmanızı istiyorum. inşaat mühendisliğinde okuyorum ve seneye finlandiyaya gelmeyi düşünüyorum. bana yardımcı olursanız çok memnun olurum.

ترجمه های کامل
انگلیسی Hi. I am from Turkey.
سوئدی Hej. Jag kommer frÃ¥n Turkiet.
<< قبلی••••• 541 •••• 941 ••• 1021 •• 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 •• 1061 ••• 1141 •••• 1541 ••••• 3541 ••••••بعدی >>