Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیعربی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...
متن
imelrur82 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas yavas yatarim artik

عنوان
film
ترجمه
انگلیسی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I am watching a film on channel TNT. When I finish smoking my cigarette, I will slowly get ready to sleep.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 10 آوریل 2009 16:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 آوریل 2009 15:11

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi,
"I will be already slowly preparing to sleep" sounds weird
Are you sure it's that complicated?


9 آوریل 2009 15:29

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Sorry Lilly, I guess I complicated it a bit

9 آوریل 2009 15:42

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I've made a new edit, I think that would sound better
Does it convey the meaning?

9 آوریل 2009 16:38

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Yes Lilly, I think it's fine