ترجمه - دانمارکی-آلمانی - Købmanden sælger forretningens varer.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه آزاد نویسی - منزل / خانواده | Købmanden sælger forretningens varer. | | زبان مبداء: دانمارکی
Købmanden sælger forretningens varer. |
|
| Der Lebensmittelhändler verkauft die Ladenware. | | زبان مقصد: آلمانی
Der Lebensmittelhändler verkauft die Ladenware. | | using wkn's bridge / points shared. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 10 مارس 2008 18:58
آخرین پیامها | | | | | 6 مارس 2008 20:28 | | | Glaube nicht, dass "köpmanden" nur den LEBENSMITTEL-Händler meint, bin mir aber nicht sicher.
"Ladenware" würde ich im Deutschen auch nicht sagen. Hier lieber "Waren des Ladens/Geschäfts". V.a. weil "varer" Waren im Plural bedeutet. | | | 8 مارس 2008 15:24 | | | Hi wkn,
you bridged for this one. Is "Købmanden" really only "grocer" or can it be somebody selling anything (not restricted to food)? CC: wkn |
|
|