Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - یونانی-رومانیایی - Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیآلمانیبلغاریانگلیسیرومانیاییفرانسویترکی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη
متن
mery_B21 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

عنوان
Nu mai suport...
ترجمه
رومانیایی

Tzicu-Sem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Nu mai suport. Sunt foarte derutat.
ملاحظاتی درباره ترجمه
sau: "derutată"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 18 فوریه 2009 11:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 فوریه 2009 09:56

Arcy
تعداد پیامها: 2
i WOULD RATHER TRANSLATE IT LIKE THIS:

Nu mai suport, sunt foarte tulburat/a.