خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-روسی - ya takım olarak kazanacaksınız yada tek...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار - آموزش
عنوان
ya takım olarak kazanacaksınız yada tek...
متن
hsyncr76
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
ya takım olarak kazanacaksınız yada tek başınıza kaybedeceksiniz
عنوان
Либо вы выиграете как команда, либо проиграете по одиночке.
ترجمه
روسی
farrav
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی
Либо вы выиграете как команда, либо проиграете по одиночке.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Siberia
- 13 فوریه 2012 17:47
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 فوریه 2012 20:28
anna_for_cucumis
تعداد پیامها: 1
ÐœÐµÐ½Ñ Ñмущает в переводе ÑловоÑочетание "как команда". Я думаю, что "в команде" или "командой" было бы лучше.