خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - صربی-انگلیسی - TeÅ¡ko je znati kada prestaje...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر
عنوان
Teško je znati kada prestaje...
متن
Saputnik
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی
Teško je znati kada prestaje...
Nema u svesti trenutak kada poÄinje...
Ko me je pitao da li pristajem?
Ko mi je dao da izaberem?
Nema tu mene.
Ja protiÄem.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Jedna od mojih pesama,molim da prevod bude sto precizniji.
عنوان
It's hard to know when it stops...
ترجمه
انگلیسی
Roller-Coaster
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
It is hard to know when it stops...
There is no moment in mind when it begins...
Who asked me if I agree?
Who let me choose?
I am not there.
I flow.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
kafetzou
- 20 اکتبر 2007 03:22