Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - çok kalite olmuÅŸ eline saÄŸlık güzel

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه شعر - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
çok kalite olmuş eline sağlık güzel
متن
safir021 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

çok kalite olmuş eline sağlık güzel

عنوان
it really came out high quality
ترجمه
انگلیسی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

it really came out high quality - congratulations on a job well done - it's beautiful
ملاحظاتی درباره ترجمه
This is a bit of a loose translation - it's hard to translate "eline sağlık" - literally it means "health to your hands", but it's used to express admiration of someone's work (that they did with their hands), so I translated it as "congratulations".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Tantine - 29 سپتامبر 2007 21:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 سپتامبر 2007 05:25

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Could someone please evaluate this?

CC: IanMegill2 samanthalee Tantine Una Smith

29 سپتامبر 2007 12:05

Una Smith
تعداد پیامها: 429
For "congratulations" how about "congratulations on a job well done"? That comes closer to expressing the meaning of the original.

29 سپتامبر 2007 15:32

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Interesting suggestion, Una. I'll make the change.

CC: Una Smith

29 سپتامبر 2007 21:10

Tantine
تعداد پیامها: 2747
I'll validate

(I'm the little validation fairy)

Bises
Tantine

29 سپتامبر 2007 21:21

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Don't you need to do a poll? I don't think you should just trust me outright ...