Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Albanski-Francuski - prej nag je ? se e pasmi t'njejtin mbiemer .
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
prej nag je ? se e pasmi t'njejtin mbiemer .
Text
Submitted by
tipolosko
Source language: Albanski
prej nag je ? se e pasmi t'njejtin mbiemer .
Remarks about the translation
francais de France s'il vous plaît... merci d'avance !!
Title
D'où venez vous ?
Translation
Francuski
Translated by
tung75
Target language: Francuski
D'où venez vous ? Je vous dis cela parce que nous avons le même nom de famille.
Remarks about the translation
"je vous dis cela" ne fait pas partie du texte mais a été rajouté pour la cohérence de celui-ci.
Cela sonnerait drôle, en effet, de dire de but en blanc "parce que..." sans que cela ait un rapport direct avec la proposition précédente. en français il est préférable de préciser ce détail sinon on obtient quelque chose de très discutable...
Validated by
Francky5591
- 27 November 2008 09:33