Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Albanais-Français - prej nag je ? se e pasmi t'njejtin mbiemer .
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
prej nag je ? se e pasmi t'njejtin mbiemer .
Texte
Proposé par
tipolosko
Langue de départ: Albanais
prej nag je ? se e pasmi t'njejtin mbiemer .
Commentaires pour la traduction
francais de France s'il vous plaît... merci d'avance !!
Titre
D'où venez vous ?
Traduction
Français
Traduit par
tung75
Langue d'arrivée: Français
D'où venez vous ? Je vous dis cela parce que nous avons le même nom de famille.
Commentaires pour la traduction
"je vous dis cela" ne fait pas partie du texte mais a été rajouté pour la cohérence de celui-ci.
Cela sonnerait drôle, en effet, de dire de but en blanc "parce que..." sans que cela ait un rapport direct avec la proposition précédente. en français il est préférable de préciser ce détail sinon on obtient quelque chose de très discutable...
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 27 Novembre 2008 09:33