Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Franska - prej nag je ? se e pasmi t'njejtin mbiemer .

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaEngelskaSpanskaFranskaItalienskaBrasiliansk portugisiskaBulgariska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
prej nag je ? se e pasmi t'njejtin mbiemer .
Text
Tillagd av tipolosko
Källspråk: Albanska

prej nag je ? se e pasmi t'njejtin mbiemer .
Anmärkningar avseende översättningen
francais de France s'il vous plaît... merci d'avance !!

Titel
D'où venez vous ?
Översättning
Franska

Översatt av tung75
Språket som det ska översättas till: Franska

D'où venez vous ? Je vous dis cela parce que nous avons le même nom de famille.
Anmärkningar avseende översättningen
"je vous dis cela" ne fait pas partie du texte mais a été rajouté pour la cohérence de celui-ci.
Cela sonnerait drôle, en effet, de dire de but en blanc "parce que..." sans que cela ait un rapport direct avec la proposition précédente. en français il est préférable de préciser ce détail sinon on obtient quelque chose de très discutable...
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 27 November 2008 09:33