Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bugarski-Turski - ВмеÑто да проклинаш мрака,по-добре запали Ñвещ.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
ВмеÑто да проклинаш мрака,по-добре запали Ñвещ.
Text
Submitted by
Hakan7070
Source language: Bugarski
ВмеÑто да проклинаш тъмнината,по-добре запали Ñвещ.
Title
Karanlığa lanet edeceğine, iyisi mi bir mum yak!
Translation
Turski
Translated by
Hakan7070
Target language: Turski
Karanlığa lanet okuyacağına, iyisi mi bir mum yak!
Validated by
FIGEN KIRCI
- 22 May 2009 21:51
Last messages
Author
Message
22 May 2009 21:50
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
'...iyisi MI...' seklinde minik bir duzeltme yapildi.