الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بلغاري-تركي - ВмеÑто да проклинаш мрака,по-добре запали Ñвещ.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ВмеÑто да проклинаш мрака,по-добре запали Ñвещ.
نص
إقترحت من طرف
Hakan7070
لغة مصدر: بلغاري
ВмеÑто да проклинаш тъмнината,по-добре запали Ñвещ.
عنوان
Karanlığa lanet edeceğine, iyisi mi bir mum yak!
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
Hakan7070
لغة الهدف: تركي
Karanlığa lanet okuyacağına, iyisi mi bir mum yak!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 22 نيسان 2009 21:51
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
22 نيسان 2009 21:50
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
'...iyisi MI...' seklinde minik bir duzeltme yapildi.