Cucumis - Free online translation service
. .



20Translation - Italijanski-Turski - Sei la mia anima gemella.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalijanskiTurskiPortugalski brazilskiKatalonskiSpanski

Category Sentence - LJubav / Prijateljstvo

Title
Sei la mia anima gemella.
Text
Submitted by jacob93
Source language: Italijanski

Sei la mia anima gemella.

Title
Sen benim ruh ikizimsin.
Translation
Turski

Translated by turkishmiss
Target language: Turski

Sen benim ruh ikizimsin.
Validated by 44hazal44 - 5 June 2009 18:17





Last messages

Author
Message

5 June 2009 17:57

44hazal44
Number of messages: 1148
Merhaba Miss,
Bence 'gemella' 'ikiz' demek olduğu için 'ruh ikizimsin' demek daha doğru olur. Ne dersin ?

5 June 2009 18:13

turkishmiss
Number of messages: 2132
Merhaba Hazal,
je pensais que "ruh eşimsin" et "ruh ikizimsin" avait la même signification, mais tu as raison "ikizimsin" est une meilleure traduction pour "gemella".
Encore une fois merci


5 June 2009 18:16

44hazal44
Number of messages: 1148
Oui, ils ont tous les deux la meme signification mais effectivement 'ikizimsin' est une meilleure traduction pour 'la mia gemella'.