Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Nemacki-Engleski - haha, super nastiuscha!:D das is ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NemackiEngleskiArapski

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
haha, super nastiuscha!:D das is ...
Text
Submitted by mostafa_mfs50
Source language: Nemacki

haha, super nastiuscha!:D das is fast so gut wie "geh doch nach hause!" "hö??? geh du doch nach hause!!!":D XD

Title
go home yourself
Translation
Engleski

Translated by Lein
Target language: Engleski

haha, that's excellent, Natiuscha! :D
That's almost as good as "why don't you just go home!" "huh??? Why don't YOU just go home!!!" :D XD
Remarks about the translation
Assuming Natiuscha is a name
Validated by lilian canale - 22 June 2010 01:55





Last messages

Author
Message

17 June 2010 22:57

merdogan
Number of messages: 3769
why don't you just go home...> just go home!

18 June 2010 15:16

Lein
Number of messages: 3389
That would be a word-for-word translation. I think my translation captures the tone of the text better.

18 June 2010 21:40

merdogan
Number of messages: 3769
but 'geh doch nach hause' has not a negative meaning. It is only a wish.

21 June 2010 10:58

Lein
Number of messages: 3389
That is the same for 'why don't you just go home'. It is not really a question (even though it looks like one), it is something like a suggestion / informal command.