Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugalski brazilski-Engleski - Sempre vou te encontrar
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
Sempre vou te encontrar
Text
Submitted by
dhypolito
Source language: Portugalski brazilski
Sempre vou te encontrar
Title
I will always find you
Translation
Engleski
Translated by
Menininha
Target language: Engleski
I will always find you
Remarks about the translation
There are two ways for understand this phase...
meet= conhecer melhor...
find= achar o que havia perdido.
Validated by
kafetzou
- 22 June 2007 16:40
Last messages
Author
Message
22 June 2007 06:11
kafetzou
Number of messages: 7963
If this is correct then the Greek is incorrect.
CC:
irini
22 June 2007 12:47
Cinderella
Number of messages: 773
Kafetzou, I agree with you.
22 June 2007 11:39
irini
Number of messages: 849
Urgh! Silly mistake by me really, sorry everyone. I can't seem to be able to reject it now. Please do and thanks for noticing it
22 June 2007 16:38
kafetzou
Number of messages: 7963
We don't need to reject it - I can just edit it. Should it be Πάντα θα σε βÏÏŽ?