Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danski-Nemacki - Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanskiNemacki

Category Literature

Title
Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet...
Text
Submitted by aisi
Source language: Danski

Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet af Hans Leip. Han var soldat i Første Verdenskrig og savnede sine to veninder, Lili og Marleen. Derfor skrev han sangen, som dog først blev offentliggjort i 1937. Komponisten Norbert Schultze skrev musikeren, som på det tidspunkt ikke blev nogen succes. I Nazi-Tyskland var sentimentale melodier ikke efterspurgte. Det var en tid, hvor magthaverne hellere ville høre marchmusik.
Remarks about the translation
Lied n.
vermissen
veröffentlichen
Enfolg m.
gefragt
Machthhaber m.
Aufnehmen

Title
Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" ...
Translation
Nemacki

Translated by Rodrigues
Target language: Nemacki

Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" wurde von Hans Leip geschrieben. Er war Soldat im Ersten Weltkrieg, wo er seine Freundinnen Lili und Marleen, vermisste. Deshalb schrieb er dieses Lied, welches zum ersten Mal 1937 veröffentlicht wurde. Der Komponist Norbert Schultze schrieb Lieder, und hatte zu diesem Zeitpunkt keinen Erfolg. Im Nazi-Deutschland waren sentimentale Melodien nicht gefragt. Das war eine Zeit, als die Machthaber Marschmusik hören wollten.
Remarks about the translation
Korrektur: "keinen"; "nicht".
(Mein Mißverständnis - hatte diesen Text selbst übersetzt).
Validated by iamfromaustria - 18 January 2008 19:00





Last messages

Author
Message

15 December 2007 19:52

Bhatarsaigh
Number of messages: 253
eher das Gegenteil:
"... und hatte zu diesem Zeitpunkt keinen Erfolg. Im Nazi-Deutschland waren sentimentale Melodien nicht gefragt. Das war eine Zeit, als die Machthaber lieber Marschmusik hören wollten."

7 January 2008 17:35

Bettytrula
Number of messages: 5
fejl i ordstilling

12 January 2008 22:54

gigas
Number of messages: 6
Die Machthaber shall be in pluralis and some other failures

14 January 2008 04:12

Rodrigues
Number of messages: 1621
die Machthaber = plural

(der Machthaber = singular)

do you really know all of german?