Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Italian - oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: ItalianEnglishSwedish

Category Word

თარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას.
Title
oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona...
Text to be translated
Submitted by Taniarammsy
Source language: Italian

oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona esecuzione gara 11/2007.

Soddisfatte le condizione previste all'art. 100 parag.

Le sopra indicate garanzie sono svincolate da qualsiasi obbligo nei confronti di questa Agenzia per gli importi sopra indicati.
Le presente nota costituisce, a tutti gli effetti, conferma di avvenuto svincolo; sará cura dello scrivente tramettere le polizze in originale, al completamento delle procedure previste per la restituzione delle medesime
Edited by Francky5591 - 5 August 2008 18:10





Last messages

Author
Message

5 August 2008 15:45

Guzel_R
Number of messages: 225
Non sono sicura ma mi sembra che ci sono tanti errori nel questo testo perciò è difficile a capire

5 August 2008 16:17

pias
Number of messages: 8113
Please Guzel_R, write in English.

Why did you call for admin?

5 August 2008 16:32

Guzel_R
Number of messages: 225
Ok, Pias,
I called for admin because it seems to me that this text contains lots of errors and because of this it's impossible to understand it and to translate. But I'm not sure, I'm not native Italian speaker.

5 August 2008 16:35

pias
Number of messages: 8113
Ah, thanks Guzel, we better ask a Italian expert!

CC: ali84

5 August 2008 17:40

Mariketta
Number of messages: 107
--> Soddisfatte le condizioni previste ALL'art. (abbrevation for "articolo"100 parag. (abbrevation for "paragrafo".

-->obbligO and not obbliga.
--> al completamento DELLE procedure

The rest it's correct.


5 August 2008 18:11

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks a lot Guzel_R, Pia and Mariketta, I edited with Mariketta's edits.