Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hebrew-Portuguese brazilian - זה קשה

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HebrewEnglishPortuguese brazilianSpanishItalian

Category Word

თარგმანი მოითხოვს მხოლოდ ძირითადი აზრის გადაცემას.
Title
זה קשה
Text
Submitted by HELOISA PEREIRA
Source language: Hebrew

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Remarks about the translation
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)

Title
É difícil
Translation
Portuguese brazilian

Translated by srrok
Target language: Portuguese brazilian

É difícil, é difícil
Desejar algo sob a lua
Às vezes o vento traz um aroma agradável e familiar
Remarks about the translation
eu traduzi "to long for something" para desejar, mas pode ser também "estar ansioso por/tem pensamentos ansiosos por", "se preocupar com"ou "pensar em".
Validated by lilian canale - 7 July 2009 01:29





Last messages

Author
Message

7 July 2009 00:44

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi srrok, a tradução está ótima, apenas uma correção:

Ás vezes ---> Às vezes

7 July 2009 18:48

srrok
Number of messages: 14
pois é, né, não tem crase, é acento agudo....
nem vi que era crase =D