Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hebreu-Portuguès brasiler - ×–×” קשה

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuAnglèsPortuguès brasilerCastellàItalià

Categoria Paraula

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
זה קשה
Text
Enviat per HELOISA PEREIRA
Idioma orígen: Hebreu

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Notes sobre la traducció
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)

Títol
É difícil
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per srrok
Idioma destí: Portuguès brasiler

É difícil, é difícil
Desejar algo sob a lua
Às vezes o vento traz um aroma agradável e familiar
Notes sobre la traducció
eu traduzi "to long for something" para desejar, mas pode ser também "estar ansioso por/tem pensamentos ansiosos por", "se preocupar com"ou "pensar em".
Darrera validació o edició per lilian canale - 7 Juliol 2009 01:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Juliol 2009 00:44

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi srrok, a tradução está ótima, apenas uma correção:

Ás vezes ---> Às vezes

7 Juliol 2009 18:48

srrok
Nombre de missatges: 14
pois é, né, não tem crase, é acento agudo....
nem vi que era crase =D