Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Brasiliansk portugisiska - ×–×” קשה

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaSpanskaItalienska

Kategori Ord

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
זה קשה
Text
Tillagd av HELOISA PEREIRA
Källspråk: Hebreiska

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Anmärkningar avseende översättningen
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)

Titel
É difícil
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av srrok
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

É difícil, é difícil
Desejar algo sob a lua
Às vezes o vento traz um aroma agradável e familiar
Anmärkningar avseende översättningen
eu traduzi "to long for something" para desejar, mas pode ser também "estar ansioso por/tem pensamentos ansiosos por", "se preocupar com"ou "pensar em".
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 7 Juli 2009 01:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Juli 2009 00:44

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi srrok, a tradução está ótima, apenas uma correção:

Ás vezes ---> Às vezes

7 Juli 2009 18:48

srrok
Antal inlägg: 14
pois é, né, não tem crase, é acento agudo....
nem vi que era crase =D