Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hebraisht-Portugjeze braziliane - ×–×” קשה

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HebraishtAnglishtPortugjeze brazilianeSpanjishtItalisht

Kategori Fjalë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
זה קשה
Tekst
Prezantuar nga HELOISA PEREIRA
gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Vërejtje rreth përkthimit
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)

Titull
É difícil
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga srrok
Përkthe në: Portugjeze braziliane

É difícil, é difícil
Desejar algo sob a lua
Às vezes o vento traz um aroma agradável e familiar
Vërejtje rreth përkthimit
eu traduzi "to long for something" para desejar, mas pode ser também "estar ansioso por/tem pensamentos ansiosos por", "se preocupar com"ou "pensar em".
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 7 Korrik 2009 01:29





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Korrik 2009 00:44

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi srrok, a tradução está ótima, apenas uma correção:

Ás vezes ---> Às vezes

7 Korrik 2009 18:48

srrok
Numri i postimeve: 14
pois é, né, não tem crase, é acento agudo....
nem vi que era crase =D