Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - עברית-פורטוגזית ברזילאית - ×–×” קשה

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: עבריתאנגליתפורטוגזית ברזילאיתספרדיתאיטלקית

קטגוריה מילה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
זה קשה
טקסט
נשלח על ידי HELOISA PEREIRA
שפת המקור: עברית

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
הערות לגבי התרגום
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)

שם
É difícil
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי srrok
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

É difícil, é difícil
Desejar algo sob a lua
Às vezes o vento traz um aroma agradável e familiar
הערות לגבי התרגום
eu traduzi "to long for something" para desejar, mas pode ser também "estar ansioso por/tem pensamentos ansiosos por", "se preocupar com"ou "pensar em".
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 7 יולי 2009 01:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 יולי 2009 00:44

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi srrok, a tradução está ótima, apenas uma correção:

Ás vezes ---> Às vezes

7 יולי 2009 18:48

srrok
מספר הודעות: 14
pois é, né, não tem crase, é acento agudo....
nem vi que era crase =D