Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-Ukrainiski - OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email - Love / Friendship
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Text
Submitted by
lilianochka
Source language: Portuguese
OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
OlaÌ famiÌlia, como estão aiÌ as coisas? Espero que boas.
OlaÌ, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e famiÌlia.
Title
Привіт ЛукінÑ
Translation
Ukrainiski
Translated by
Barbariska
Target language: Ukrainiski
Привіт ЛукінÑ, Обнимаю тебе / обіймаю тебе міцно.
Привіт родина! Як Ñправи? СподіваюÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ðµ.
ПривiÑ‚. Тепер Ñ Ð²Ñ–Ñ€ÑŽ, що на фото була вона. Ðе впізнав.
Суемі Ñ– Ñім'Ñ.
Validated by
ramarren
- 18 September 2009 09:06