Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Ukrainisch - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischDeutschRussischUkrainisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Text
Übermittelt von lilianochka
Herkunftssprache: Portugiesisch

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Titel
Привіт Лукіня
Übersetzung
Ukrainisch

Übersetzt von Barbariska
Zielsprache: Ukrainisch

Привіт Лукіня, Обнимаю тебе / обіймаю тебе міцно.
Привіт родина! Як справи? Сподіваюся добре.
Привiт. Тепер я вірю, що на фото була вона. Не впізнав.
Суемі і сім'я.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ramarren - 18 September 2009 09:06