Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno-Kiukreni - OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email - Love / Friendship
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
lilianochka
Lugha ya kimaumbile: Kireno
OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
OlaÌ famiÌlia, como estão aiÌ as coisas? Espero que boas.
OlaÌ, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e famiÌlia.
Kichwa
Привіт ЛукінÑ
Tafsiri
Kiukreni
Ilitafsiriwa na
Barbariska
Lugha inayolengwa: Kiukreni
Привіт ЛукінÑ, Обнимаю тебе / обіймаю тебе міцно.
Привіт родина! Як Ñправи? СподіваюÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ðµ.
ПривiÑ‚. Тепер Ñ Ð²Ñ–Ñ€ÑŽ, що на фото була вона. Ðе впізнав.
Суемі Ñ– Ñім'Ñ.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
ramarren
- 18 Septemba 2009 09:06