Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ουκρανικά - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΓερμανικάΡωσικάΟυκρανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lilianochka
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

τίτλος
Привіт Лукіня
Μετάφραση
Ουκρανικά

Μεταφράστηκε από Barbariska
Γλώσσα προορισμού: Ουκρανικά

Привіт Лукіня, Обнимаю тебе / обіймаю тебе міцно.
Привіт родина! Як справи? Сподіваюся добре.
Привiт. Тепер я вірю, що на фото була вона. Не впізнав.
Суемі і сім'я.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ramarren - 18 Σεπτέμβριος 2009 09:06