Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Romanian - "você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing - Love / Friendship
Title
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
Text
Submitted by
arodoet4you
Source language: Portuguese brazilian
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
Title
Tu eÅŸti singurul trecut...
Translation
Romanian
Translated by
Tzicu-Sem
Target language: Romanian
Tu eşti singurul trecut din prezentul meu pe care îl vreau în viitor.
Validated by
iepurica
- 26 March 2009 17:42
Last messages
Author
Message
26 March 2009 16:28
iepurica
Number of messages: 2102
Nu ar fi mai bine "din prezentul meu"?
26 March 2009 17:02
Tzicu-Sem
Number of messages: 493
OK
26 March 2009 17:42
iepurica
Number of messages: 2102
Mutumesc.