Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanish-Esperanto - Lourdes

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishEnglishItalianEsperantoFrenchTurkishChinese simplifiedHebrewJapaneseArabicGreek

Title
Lourdes
Text
Submitted by miticogonchus
Source language: Spanish

Lourdes
Remarks about the translation
Nombre propio

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
Lourdes
Translation
Esperanto

Translated by Borges
Target language: Esperanto

Lourdes
Remarks about the translation
No início se costumava colocar um "O" no final dos nomes próprios por que são substantivos e esta é a regra para substantivos [ficaria "Lurdeso" (não Lourdeso mas Lurdeso, porque a pronúncia ficaria mais próxima da em português brasileiro)]. Mas hoje não se altera nomes próprios quando todas as letras pertencem ao alfabeto utilizado no esperanto o que é o caso do teu nome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 17 December 2010 17:43