Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - English - Neglected after his death—the dismissive ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: EnglishRomanian

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Neglected after his death—the dismissive ...
Text to be translated
Submitted by locosbruno
Source language: English

Neglected after his death—the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century— his works have been gaining more recognition lately, in print, record, and concert hall
Remarks about the translation
Nu inteleg sensul: "the dismissive sobriquet "Haydn's wife" dates from the nineteenth century"


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Edited by Francky5591 - 8 August 2007 22:08