Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Англійська - tu va et tu veins, entre mes reins - et je te...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Художня література / Оповідання - Кохання / Дружба
Заголовок
tu va et tu veins, entre mes reins - et je te...
Текст
Публікацію зроблено
SophieH
Мова оригіналу: Французька
tu va et tu veins, entre mes reins - et je te rejoin
Заголовок
You come and go, between my loins - and I join you
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Urunghai
Мова, якою перекладати: Англійська
You come and go, between my loins - and I join you
Пояснення стосовно перекладу
Wasn't too sure if either "loins" or "kidneys" were meant with "reins".
Затверджено
dramati
- 16 Грудня 2007 05:28
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Грудня 2007 04:33
guilon
Кількість повідомлень: 1549
Loins is good