Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Латинська - Jag flyger pÃ¥ mina egna vingar.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаЛатинськаГолландська

Категорія Поезія

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Jag flyger på mina egna vingar.
Текст
Публікацію зроблено sajmon
Мова оригіналу: Шведська

Jag flyger på mina egna vingar.
Пояснення стосовно перекладу
I wan't to change the sentence "Cum propris suis alis volat" to be written in "first person" verision.


Brittish

Заголовок
Volo propriis meis alis
Переклад
Латинська

Переклад зроблено pias
Мова, якою перекладати: Латинська

Volo cum propriis meis alis
Затверджено charisgre - 5 Лютого 2008 07:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Лютого 2008 15:40

charisgre
Кількість повідомлень: 256
Hi, Pias. This doesn't make sense in Latin. You have two verbs in present tense.
From what I understand from sajmon's comment, this should be "I fly with my own wings". If this is the english translation from swedish, then there are a lot of mistakes in Latin and you should edit them.
Sajmon, could you confirm if the english is ok?

1 Лютого 2008 15:58

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hi charisgre!
This is a bit embarrassing, since I'm NOT good at latin
and don't know how to edit it right, sorry!
(I shoud not have done this translation at all)
Maybe you should reject it and let someone else do this translation.

Regards
Pia

3 Лютого 2008 22:13

sajmon
Кількість повідомлень: 2
Hi charisgre! Yeah the english is perfectly ok! But from what you wrote in your comment, Pias translation is'nt correct?

5 Лютого 2008 07:25

charisgre
Кількість повідомлень: 256
Hi to both of you. Pias, I didn't know is your first here and, as you can see, you weren't so far from the correct form. Just a little mistake . I think you shoul try to make other translations too.
Sajmon, now it is ok.

5 Лютого 2008 07:27

charisgre
Кількість повідомлень: 256
Both the translation (title and box are ok. I mean "cum" can be used or not.

5 Лютого 2008 07:32

pias
Кількість повідомлень: 8113
Thanks charisgre for your encouragement!

5 Лютого 2008 16:29

sajmon
Кількість повідомлень: 2
OK! Thanks to all of you then!