Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Latin - Jag flyger pÃ¥ mina egna vingar.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisLatinNéerlandais

Catégorie Poésie

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Jag flyger på mina egna vingar.
Texte
Proposé par sajmon
Langue de départ: Suédois

Jag flyger på mina egna vingar.
Commentaires pour la traduction
I wan't to change the sentence "Cum propris suis alis volat" to be written in "first person" verision.


Brittish

Titre
Volo propriis meis alis
Traduction
Latin

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Latin

Volo cum propriis meis alis
Dernière édition ou validation par charisgre - 5 Février 2008 07:26





Derniers messages

Auteur
Message

1 Février 2008 15:40

charisgre
Nombre de messages: 256
Hi, Pias. This doesn't make sense in Latin. You have two verbs in present tense.
From what I understand from sajmon's comment, this should be "I fly with my own wings". If this is the english translation from swedish, then there are a lot of mistakes in Latin and you should edit them.
Sajmon, could you confirm if the english is ok?

1 Février 2008 15:58

pias
Nombre de messages: 8113
Hi charisgre!
This is a bit embarrassing, since I'm NOT good at latin
and don't know how to edit it right, sorry!
(I shoud not have done this translation at all)
Maybe you should reject it and let someone else do this translation.

Regards
Pia

3 Février 2008 22:13

sajmon
Nombre de messages: 2
Hi charisgre! Yeah the english is perfectly ok! But from what you wrote in your comment, Pias translation is'nt correct?

5 Février 2008 07:25

charisgre
Nombre de messages: 256
Hi to both of you. Pias, I didn't know is your first here and, as you can see, you weren't so far from the correct form. Just a little mistake . I think you shoul try to make other translations too.
Sajmon, now it is ok.

5 Février 2008 07:27

charisgre
Nombre de messages: 256
Both the translation (title and box are ok. I mean "cum" can be used or not.

5 Février 2008 07:32

pias
Nombre de messages: 8113
Thanks charisgre for your encouragement!

5 Février 2008 16:29

sajmon
Nombre de messages: 2
OK! Thanks to all of you then!