Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Турецька - Χωρίς ζωή

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійськаТурецька

Заголовок
Χωρίς ζωή
Текст
Публікацію зроблено AnsweR
Мова оригіналу: Грецька

Χωρίς ζωή
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Hayat olmadan
Переклад
Турецька

Переклад зроблено cesur_civciv
Мова, якою перекладати: Турецька

Hayat olmadan
Затверджено FIGEN KIRCI - 25 Квітня 2008 17:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Квітня 2008 13:44

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'without life' ifadesini,
'yaşamaksızın' veya 'hayatta olmadıkça' olarak çevirebiliriz, ama karar vermek için orijinal metni kontrol etmeliyiz.

24 Квітня 2008 13:46

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
hi irini,
is it right?
'Χωρίς ζωή'= 'without life'

CC: irini

24 Квітня 2008 14:09

cesur_civciv
Кількість повідомлень: 268
Merhaba Figen, ben bunu bir cümrenin bir parçası değilde, başlık gibi şeklinde düşünmüştüm. Onun için böyle oldu.
Bu kadar kısa sözcüğün ne amacıyla ifade edildiğini anlamadan çevirmek çok zor.

24 Квітня 2008 19:22

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
evet olabilir...ama 'hayatsız' denilemez, değiştirmeliyiz. bence irininin cevabından sonra tekrar gözden geçirelim

24 Квітня 2008 19:49

cesur_civciv
Кількість повідомлень: 268
Taman Figen, ben bu tarzı nüansı farkedemiyorum. İsterseniz benim yaptığımı reddedebilirsiniz. Benim için sakıncası yok.

24 Квітня 2008 21:24

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
bu problem deÄŸil, cesur civciv
ayrıca reddecek bir durum yok ortada, gerekirse düzeltme yaparız.
zaten önemli olan, duruma göre en doğru olanını bulmamız değilmi, arkadaşım?

25 Квітня 2008 00:24

irini
Кількість повідомлень: 849
Hello, yes, it is right.

25 Квітня 2008 15:48

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
tekrar merhaba, cesur civciv
türkçe karşılığını buldum...sonunda
doÄŸru ifade 'hayat olmadan'.
düzenlersen hemen değerlendireceğim,
hoşçakal

25 Квітня 2008 16:53

cesur_civciv
Кількість повідомлень: 268
Merhaba Figen, çok teşekkürler. Sizi çok uğraştırmışşım. Tekrar sağ olun.