Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Turco - Χωρίς ζωή

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglésTurco

Título
Χωρίς ζωή
Texto
Propuesto por AnsweR
Idioma de origen: Griego

Χωρίς ζωή
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Hayat olmadan
Traducción
Turco

Traducido por cesur_civciv
Idioma de destino: Turco

Hayat olmadan
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 25 Abril 2008 17:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Abril 2008 13:44

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
'without life' ifadesini,
'yaşamaksızın' veya 'hayatta olmadıkça' olarak çevirebiliriz, ama karar vermek için orijinal metni kontrol etmeliyiz.

24 Abril 2008 13:46

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
hi irini,
is it right?
'Χωρίς ζωή'= 'without life'

CC: irini

24 Abril 2008 14:09

cesur_civciv
Cantidad de envíos: 268
Merhaba Figen, ben bunu bir cümrenin bir parçası değilde, başlık gibi şeklinde düşünmüştüm. Onun için böyle oldu.
Bu kadar kısa sözcüğün ne amacıyla ifade edildiğini anlamadan çevirmek çok zor.

24 Abril 2008 19:22

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
evet olabilir...ama 'hayatsız' denilemez, değiştirmeliyiz. bence irininin cevabından sonra tekrar gözden geçirelim

24 Abril 2008 19:49

cesur_civciv
Cantidad de envíos: 268
Taman Figen, ben bu tarzı nüansı farkedemiyorum. İsterseniz benim yaptığımı reddedebilirsiniz. Benim için sakıncası yok.

24 Abril 2008 21:24

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
bu problem deÄŸil, cesur civciv
ayrıca reddecek bir durum yok ortada, gerekirse düzeltme yaparız.
zaten önemli olan, duruma göre en doğru olanını bulmamız değilmi, arkadaşım?

25 Abril 2008 00:24

irini
Cantidad de envíos: 849
Hello, yes, it is right.

25 Abril 2008 15:48

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
tekrar merhaba, cesur civciv
türkçe karşılığını buldum...sonunda
doÄŸru ifade 'hayat olmadan'.
düzenlersen hemen değerlendireceğim,
hoşçakal

25 Abril 2008 16:53

cesur_civciv
Cantidad de envíos: 268
Merhaba Figen, çok teşekkürler. Sizi çok uğraştırmışşım. Tekrar sağ olun.