Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Сербська - iyiki doÄŸdun mateja'm doÄŸum günün kutlu olsun..
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
iyiki doğdun mateja'm doğum günün kutlu olsun..
Текст
Публікацію зроблено
bse
Мова оригіналу: Турецька
iyiki doÄŸdun mateja'm
doğum günün kutlu olsun..
Заголовок
Srećan rođendan Mateja
Переклад
Сербська
Переклад зроблено
Roller-Coaster
Мова, якою перекладати: Сербська
Srećno rođenje moj Mateja.
Srećan rođendan.
Пояснення стосовно перекладу
Prva reÄenica bukvalno znaÄi "Dobro je da si se rodio Mateja". Turci i njihov nekad zaista neprevodiv jezik. Ukoliko imate drugih predloga piÅ¡ite.
Thx to Turkishmiss!
Затверджено
Roller-Coaster
- 20 Квітня 2008 20:12