ترجمه - ترکی-صربی - iyiki doÄŸdun mateja'm doÄŸum günün kutlu olsun..موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
| iyiki doÄŸdun mateja'm doÄŸum günün kutlu olsun.. | متن
bse پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
iyiki doğdun mateja'm doğum günün kutlu olsun.. |
|
| | | زبان مقصد: صربی
Srećno roÄ‘enje moj Mateja. Srećan roÄ‘endan. | | Prva reÄenica bukvalno znaÄi "Dobro je da si se rodio Mateja". Turci i njihov nekad zaista neprevodiv jezik. Ukoliko imate drugih predloga piÅ¡ite.
Thx to Turkishmiss! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 20 آوریل 2008 20:12
|