Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Serbia - iyiki doÄŸdun mateja'm doÄŸum günün kutlu olsun..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSerbia

Otsikko
iyiki doğdun mateja'm doğum günün kutlu olsun..
Teksti
Lähettäjä bse
Alkuperäinen kieli: Turkki

iyiki doÄŸdun mateja'm
doğum günün kutlu olsun..

Otsikko
Srećan rođendan Mateja
Käännös
Serbia

Kääntäjä Roller-Coaster
Kohdekieli: Serbia

Srećno rođenje moj Mateja.
Srećan rođendan.
Huomioita käännöksestä
Prva rečenica bukvalno znači "Dobro je da si se rodio Mateja". Turci i njihov nekad zaista neprevodiv jezik. Ukoliko imate drugih predloga pišite.

Thx to Turkishmiss!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 20 Huhtikuu 2008 20:12