Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Англійська - Det enda vi vet är att allting förändras.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Det enda vi vet är att allting förändras.
Текст
Публікацію зроблено
pias
Мова оригіналу: Шведська
Det enda vi vet är att allting förändras.
Заголовок
We only know that everything changes.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська
We only know that everything changes.
Пояснення стосовно перекладу
or: The only thing we know is that everything changes.
Затверджено
Francky5591
- 16 Червня 2008 17:51
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Червня 2008 17:58
pias
Кількість повідомлень: 8113
Thank you Lilian for the translation!
16 Червня 2008 18:07
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
You could have done it yourself!
16 Червня 2008 18:40
pias
Кількість повідомлень: 8113
Maybe ...but the thing is that I want to have it translate into Latin also.