Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Anglų - Det enda vi vet är att allting förändras.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Det enda vi vet är att allting förändras.
Tekstas
Pateikta
pias
Originalo kalba: Švedų
Det enda vi vet är att allting förändras.
Pavadinimas
We only know that everything changes.
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
We only know that everything changes.
Pastabos apie vertimą
or: The only thing we know is that everything changes.
Validated by
Francky5591
- 16 birželis 2008 17:51
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 birželis 2008 17:58
pias
Žinučių kiekis: 8113
Thank you Lilian for the translation!
16 birželis 2008 18:07
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
You could have done it yourself!
16 birželis 2008 18:40
pias
Žinučių kiekis: 8113
Maybe ...but the thing is that I want to have it translate into Latin also.