Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Englanti - Det enda vi vet är att allting förändras.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Det enda vi vet är att allting förändras.
Teksti
Lähettäjä
pias
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Det enda vi vet är att allting förändras.
Otsikko
We only know that everything changes.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Englanti
We only know that everything changes.
Huomioita käännöksestä
or: The only thing we know is that everything changes.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 16 Kesäkuu 2008 17:51
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Kesäkuu 2008 17:58
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thank you Lilian for the translation!
16 Kesäkuu 2008 18:07
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
You could have done it yourself!
16 Kesäkuu 2008 18:40
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Maybe ...but the thing is that I want to have it translate into Latin also.