Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Грецька - Without a level playing field, people do not have...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Without a level playing field, people do not have...
Текст
Публікацію зроблено
elefteria
Мова оригіналу: Англійська
Without a level playing field, people do not have a fair shake
Заголовок
ΧωÏίς...
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
gigi1
Мова, якою перекладати: Грецька
ΧωÏίς ίσους ÏŒÏους, οι άνθÏωποι δεν Îχουν δίκαιη αντιμετώπιση
Затверджено
sofibu
- 12 Вересня 2008 23:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Вересня 2008 15:05
gigi1
Кількість повідомлень: 116
Sorry, alla to keimeno exei sxesei me spoudes/panepistimio??
9 Вересня 2008 18:08
elefteria
Кількість повідомлень: 6
Όχι, εχει σχεση με την κοινωνικη δεοντολογια.
9 Вересня 2008 18:23
gigi1
Кількість повідомлень: 116
ΣοÏÏÏ… και πάλι, εννοείς την δεοντολογία της κοινωνίας?? (η εÏώτηση απλά σαν Ï€Ïοσωπική αποÏία, γιατί δεν ήξεÏα ότι υπάÏχει Ï„Îτοιο Ï€Ïάγμα).