Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Kreikka - Without a level playing field, people do not have...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Without a level playing field, people do not have...
Teksti
Lähettäjä
elefteria
Alkuperäinen kieli: Englanti
Without a level playing field, people do not have a fair shake
Otsikko
ΧωÏίς...
Käännös
Kreikka
Kääntäjä
gigi1
Kohdekieli: Kreikka
ΧωÏίς ίσους ÏŒÏους, οι άνθÏωποι δεν Îχουν δίκαιη αντιμετώπιση
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
sofibu
- 12 Syyskuu 2008 23:23
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
9 Syyskuu 2008 15:05
gigi1
Viestien lukumäärä: 116
Sorry, alla to keimeno exei sxesei me spoudes/panepistimio??
9 Syyskuu 2008 18:08
elefteria
Viestien lukumäärä: 6
Όχι, εχει σχεση με την κοινωνικη δεοντολογια.
9 Syyskuu 2008 18:23
gigi1
Viestien lukumäärä: 116
ΣοÏÏÏ… και πάλι, εννοείς την δεοντολογία της κοινωνίας?? (η εÏώτηση απλά σαν Ï€Ïοσωπική αποÏία, γιατί δεν ήξεÏα ότι υπάÏχει Ï„Îτοιο Ï€Ïάγμα).