Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kreikka - Without a level playing field, people do not have...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiKreikka

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Without a level playing field, people do not have...
Teksti
Lähettäjä elefteria
Alkuperäinen kieli: Englanti

Without a level playing field, people do not have a fair shake

Otsikko
Χωρίς...
Käännös
Kreikka

Kääntäjä gigi1
Kohdekieli: Kreikka

Χωρίς ίσους όρους, οι άνθρωποι δεν έχουν δίκαιη αντιμετώπιση
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut sofibu - 12 Syyskuu 2008 23:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Syyskuu 2008 15:05

gigi1
Viestien lukumäärä: 116
Sorry, alla to keimeno exei sxesei me spoudes/panepistimio??

9 Syyskuu 2008 18:08

elefteria
Viestien lukumäärä: 6
Όχι, εχει σχεση με την κοινωνικη δεοντολογια.

9 Syyskuu 2008 18:23

gigi1
Viestien lukumäärä: 116
Σορρυ και πάλι, εννοείς την δεοντολογία της κοινωνίας?? (η ερώτηση απλά σαν προσωπική απορία, γιατί δεν ήξερα ότι υπάρχει τέτοιο πράγμα).