Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Голландська - Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Текст
Публікацію зроблено
menina louca
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Пояснення стосовно перекладу
Nederlands: taal gesproken in Nederland
Заголовок
Een gek meisje
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
Carlos MS
Мова, якою перекладати: Голландська
Een gek meisje, maar ik hou veel van haar. Mijn zus
Затверджено
Lein
- 22 Грудня 2008 12:35
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Грудня 2008 10:16
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Zou dat niet moeten zijn 'maar ik hou
veel
van haar' ?