Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Olandų - Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Tekstas
Pateikta
menina louca
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Pastabos apie vertimą
Nederlands: taal gesproken in Nederland
Pavadinimas
Een gek meisje
Vertimas
Olandų
Išvertė
Carlos MS
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Een gek meisje, maar ik hou veel van haar. Mijn zus
Validated by
Lein
- 22 gruodis 2008 12:35
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 gruodis 2008 10:16
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Zou dat niet moeten zijn 'maar ik hou
veel
van haar' ?