Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Hollanti - Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Teksti
Lähettäjä
menina louca
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Huomioita käännöksestä
Nederlands: taal gesproken in Nederland
Otsikko
Een gek meisje
Käännös
Hollanti
Kääntäjä
Carlos MS
Kohdekieli: Hollanti
Een gek meisje, maar ik hou veel van haar. Mijn zus
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Lein
- 22 Joulukuu 2008 12:35
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Joulukuu 2008 10:16
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Zou dat niet moeten zijn 'maar ik hou
veel
van haar' ?